Menu

Cart

Manitoba Writers' Guild Presents "In Dialogue" Reading Series Featuring Charles Leblanc

The Manitoba Writers’ Guild presents: In Dialogue with Charles Leblanc and Marc Prescott at the Winnipeg Free Press Cafe on Monday, January 14, 2013

Charles Leblanc was one of two main translators who worked with Di Brandt on her acclaimed 2010 poetry collection, Walking to Mojacar.

Single Tickets – $10. Tickets are sold at the door. As seating is limited, advance reservations are encouraged by emailing This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. , but not required. For more information about In Dialogue, please visit: http://www.mbwriter.mb.ca/programs-services/in-dialogue-the-mwg-reading-series/

You can also visit the Writers' Guild Facebook page for more information about this event.

 ----------

Charles Leblanc was born in Montreal in 1950 and moved to Manitoba in October 1978. Holder of a Bachelor in Social Sciences, a Honours Bachelor in Economics and a Translation Certificate, he has had several jobs: teacher and researcher in economics, barman, server, co-owner of a bar, professional theatre actor, cultural events organizer, industrial worker and translator. Leblanc is an occasional literary columnist for the local weekly La Liberté. He has also participated in numerous theatre plays in Montreal and Winnipeg as an actor and playwright. Leblanc has written seven poetry books and co-authored one narrative, all published by Éditions du Blé (Manitoba). Last title: des briques pour un vitrail (anthology) (2008). Leblanc recently worked with Turnstone author Di Brandt, translating sections of her poetry collection, Walking to Mojacar (2010), into French.

----------

Praise for Leblanc's translation work in Walking to Mojacar:

"In Di Brandt's experiments across languages, and in the work of the translators who contribute to these pages, translation is the source of an astonishing poetics, where "joining procedures" are a principle of invention. This is a book of connections, where cities, landscapes, languages and poetic forms intermingle. Brandt's lyric voice expands the world, revealing the gaps between languages and memories to be a space where rich dramas unfold."

Sherry Simon, author of Gender in Translation
Last modified onThursday, 10 January 2013 13:05

Turnstone Press

206-100 Arthur Street
Winnipeg, MB   R3B 1H3
CANADA
 
Ph: 204-947-1555; Toll Free: 888-363-7718
 

Turnstone Press acknowledges the support of the Canada Council for the Arts, the Manitoba Arts Council, the Government of Canada through the Canada Book Fund, and the Province of Manitoba through Manitoba Culture Heritage, Tourism and Sport.

Log In or Register

fb iconLog in with Facebook